Day1524 2018.1.10 東京 池袋
今回は寿司ネタを英語で言ったら、何になるのか??を特集しました!!
ウチに泊まりに来てくれるお客さんや外国の友達に説明する時に難しすぎるので備忘録としてまとめました!!
How Can you say Sushi-neta in English??
Check it out!!
| Japanese | Alphabet | English |
| まぐろ | Maguro | Tuna |
| 小肌(こはだ) | Kohada | Gizzard Shad |
| たこ | Tako | Octopus |
| いか | Ika | Squid |
| 玉子(たまご) | Tamago | Japanese Style Chunky Omelette |
| さば | Saba | Mackerel |
| いわし | Iwashi | Sardine |
| のり | Nori | Seaweed |
| えんがわ | Engawa | Fish Porch |
| かんぱち | Kanpachi | Greater Amberjack |
| 漬まぐろ | Zuke-Maguro | Tuna Pickled in Soy Sauce |
| とり貝 | Torigai | Japanese Egg Cockle |
| はまち | Hamachi | Young Yellowtail |
| ぶり | Buri | Yellowtail |
| サーモン | Sahmon | Salmon |
| あじ | Aji | Aji Horse Mackerel |
| えび | Ebi | Boiled Shrimp |
| 甘えび | Amaebi | Sweet Shrimp |
| しゃこ | Syako | Squilla(Mantis Shrimp) |
| とび子 | Tobiko | Fryingfish Roe |
| 明太子(めんたいこ) | Mentaiko | Cod Roe |
| 中トロ | Chutoro | Medium Fatty Tuna |
| たい | Tai | Sea Bream |
| つぶ貝 | Tsubugai | Crushing Shellfish |
| かんぴょう巻 | Kanpyo-maki | Dried Gourd Roll |
| かっぱ巻 | Kappa-maki | Cucumber Roll |
| 納豆巻き | Natto-maki | Fermented Soybean Roll |
| いくら | Ikura | Salmon Roe |
| 金目鯛 | Kinmedai | 2列目の右 |
| とろサーモン | Toro-Sahmon | Fatty Salmon |
| ほたて | Hotate | Scallop |
| しまあじ | Shimaaji | Striped Mackerel |
| ずわいがに | Zuwaigani | Snow Crab |
| 子持ち昆布 | Komochikonbu | Herring Roe On Kelp |
| ほっき貝 | Hokkigai | Surf Clam |
| みる貝 | Mirugai | Long neck clam |
| ねぎとろ巻 | Negitoro-maki | Scalions and tuna rolls |
| 鉄火巻き | Tekka-maki | Blue Fin Tuna Roll |
| 大とろ | Ootoro | Fattest Tuna |
| うに | Uni | Sea Urchin Roe |
| あなご | Anago | Conger(Sea Eel) |
| あわび | Awabi | Abalone |
外国のお友達とお寿司屋さんに行く時の参考になれば幸いです!!
あ〜寿司食いた〜い!!
To Be Continued →












コメントを残す